Языковую инспекцию некоторые обвиняют в грехах. Придирается, якобы, всем своим мощным аппаратом к учителям русских гимназий и даже к директорам оных со своими претензиями. Мол, должны знать госязык. Да с какой стати? В теме попытался разобраться журналист Александр ИКОННИКОВ, предупреждая, что статья содержит элементы сарказма, а потому не следует всё воспринимать буквально.
Придираются к уборщицам. К таксистам. Общественность возмущена. И ещё кое-чем.
Мол, мы тут тридцать лет мучаемся с требованиями, а тут вон оно как. Поблажки. Всего год дают.
Весь репрессивный аппарат Языковой инспекции «бесчинствует» в Эстонской Республике, требуя знания эстонского языка даже от – вы не поверите – депутатов. Поразительная наглость, не так ли? Не имеют права депутатов проверять, и точка!
Огромный, раздутый штат Языковой инспекции буквально «вырубает» целые коллективы. Вы знаете, сколько инспекторов в «Языковой инквизиции»?! Больше, чем уездов в стране. А их целых 15. Инспекторов же аж 18 человек. Сколько «миллиардов евро» уходит на содержание этого «монстра»?!
Гендиректор Языкового департамента Ильмар Томуск так вот прямо и заявил: «Мы работаем в основном по жалобам. И жалоб много. И ни одна не остаётся без проверки». Как же так? Депутатам местных самоуправлений неуютно же. Всё идёт прекрасно, а тут беспокойство. Какие ещё законы? Что за проверки? Совсем берега попутали.
Кстати, Языковую инспекцию переименовали в Языковой департамент. Это если кто поправить хотел. И входит он в структуру Министерства образования и науки.
Мало того. В этой тогда ещё инспекции в свое время работали трое сотрудников… русскоязычных! Потом остался один. Сколько сейчас работает русскоязычных сотрудников в новом-старом департаменте – интернет умалчивает.
Да это и неважно. А важно, почему же многие «наши» не хотят учить язык. Ниже вы можете ознакомиться с таблицей, где есть ассортимент причин нежелания овладевать государственным языком. И куда ни кинь – уважительная же причина!
Так-то оно так, причины веские все до одной, потому что честные.
Только вот тут коллизия возникла. Законопроект в июне 2022 года внесён в Рийгикогу. Штраф за неисполнение предписания Языкового департамента предлагается повысить с 640 евро до 25 тысяч евро.
По роду своей работы автору данного опуса довольно часто приходится контактировать со школьниками, когда у тех свободное время. Общаемся. С 14-17-летними русскоязычными ребятами. Да и с детьми помладше тоже.
Что сказать? Молодцы!
Мне по Закону о языке предписано обращаться сначала на эстонском, на государственном: «Mis keelt sa räägid, kas eesti või vene?» Понимаете, это спокойное, дружеское обращение, и в нём нет намёка на желание обидеть или задеть ребенка. Да тот же вопрос задаётся и взрослым людям. В подавляющем большинстве слышу вежливый ответ: «Vene». Ну, так отлично, говорим по-русски. Бывает, что ответ тоже правильный: «Чё?». «Ничё, всё ок». И снова по-русски. Ясно же, что свой.
Нет, бывают и немножко раскованные пацаны, совершеннолетние. Те в ответ на моё обращение отвечают (я цитирую): «Слышь, ты, гавари па-руски, поал?», — что в переводе означает: «Послушайте, говорите по-русски, вы меня понимаете?» Можно и не отвечать, а просто переходить на понятный визави язык. Можно пошутить: «Тада ты тоже гавари па-руски».
Да, так о подростках. Там же класс шестой-восьмой. Учат, вроде, в школе эстонский. А почему ноль?
Говорят, учителя плохие. Хм. Везде, во всех школах плохие учителя? По закону о больших числах не проходит отмазочка.
А вот на днях оказались рядом три девчушки, лет 12 максимум. И щебетали по-эстонски. Как вдруг одна из них вставляет фразу на чистейшем русском, кого-то пересказывая. Упс! Это что…
Любопытство победило, спросил, а они из Ласнамяэ, русские девочки. Откуда ж язык и почему общались на нём? А им без разницы. Они с детского сада, эстонского, дружат. И сейчас в эстонской гимназии учатся. Им просто всё равно, на каком языке говорить.
А может прав Сандер Андла в своём утверждении?
Ходит такая легенда про «стеклянный потолок». Дескать, никогда русскоязычному не стать большим начальником. Не пустят, мол. Не дадут. Даже если языком владеет на «отлично». Мэр Таллинна не в счёт. Русские депутаты Рийгикогу не считаются. Особенно Михаил Стальнухин. Автор учебников эстонского языка. Или европарламентарий наша, Яна Тоом. Можно ещё много имен назвать, да только эти имена на слуху.
Эти инспекторы — страшные люди. Довелось не так давно пообщаться. В обычном разговоре, не при проверке.
Так они такую вещь сказали, такую… Тридцать лет с хвостиком прошло с момента восстановления независимости Эстонской Республики. Множество людей выросли уже в Эстонии за это время. Закончили гимназии и даже университеты. Стали кое-где депутатами местных самоуправлений. Но на государственном – только с переводчиком во время заседаний горсобраний. Или вообще всё на русском, потому что на государственном – ни в зуб колесом. И ничего, а если вдруг на заседание явятся инспекторы Языкового департамента, так их взашей выгнать пытаются некоторые избранники народные. Как же этот человек будет защищать интересы избирателя? Ведь за него и эстонцы голосовали.
А знаете, как решить проблему? А ликвидировать Языковой департамент. И предписаний не будет. И задышится полной грудью. А то придумали – 25 тыщ евро штрафа, ничего себе!
Это сарказм, дамы и господа. Печальный. Без желания обидеть. Не хотите учить язык – не учите. Но не жалуйтесь, что вам не пробиться в жизни так высоко, как хотелось бы.